|
Languages
The languages of the European Union are languages used
by people within the member states of the European Union. They
include the twenty official languages of the European Union
(with Irish due to gain this status on 1 January 2007) along
with a range of others. The EU asserts on its English language
homepage: "languages: Europe's asset".
EU policy is to encourage all its citizens to be
multilingual; specifically, it encourages them to be able to
speak two languages in addition to their mother tongue. A
number of EU funding programmes actively promote language
learning and linguistic diversity, but the EU has very limited
influence in this area as the content of educational systems
remains the responsibility of individual Member States.
According to the EU's English language website, the cost of
maintaining its policy of multilingualism is €1.123 billion,
which is 1% of the annual general budget of the EU, or €2.28
per person per year.
The official languages of the European Union, as stipulated
in EEC Council: Regulation No 1 determining the languages to
be used by the European Economic Community of 1958-04-15 (as
amended), are:
- Czech
- Danish
- Dutch
- English
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Greek
- Hungarian
- Italian
- Latvian
- Lithuanian
- Maltese
- Polish
- Portuguese
- Slovak
- Slovene
- Spanish
- Swedish
Further languages are due to become official languages of
the European Union:
- On the accession of Bulgaria and
Romania:
All languages of the EU are also working languages.
Documents which a Member State or a person subject to the
jurisdiction of a Member State sends to institutions of the
Community may be drafted in any one of the official languages
selected by the sender. The reply shall be drafted in the same
language. Regulations and other documents of general
application shall be drafted in the twenty official languages.
The Official Journal of the European Union shall be published
in the twenty official languages.
Legislation and documents of major public importance or
interest are produced in all 20 official languages, but that
accounts for a minority of the institutions' work. Other
documents (e.g. communications with the national authorities,
Decisions addressed to particular individuals or entities and
correspondence) are translated only into the languages needed.
For internal purposes the EU institutions are allowed by law
to choose their own language arrangements. The European
Commission, for example, conducts its internal business in
three languages, English, French and German, and goes fully
multilingual only for public information and communication
purposes. The European Parliament, on the other hand, has
Members who need working documents in their own languages, so
its document flow is fully multilingual from the outset |